キョロキョロカフェふたば初級クラス生徒募集のお知らせはコチラキョロキョロカフェふたば
ニコニコカフェふたば初~中級クラス生徒募集のお知らせはコチラ♪ふたばカクテルニコニコ

2015年11月04日

「マジメな人」を英語で。

英会話教室Kerriaですうさぎ





先週も当教室の生徒さんが
旅行やら出張やらでお出かけしていて
なんと、今週も有難くもお土産頂戴致しましたプレゼントピカピカ




奥様と宮古島2泊3日の旅に行ってきたSさんより
美味しい美味しいバナナケーキを頂きましたショートケーキラブ

「マジメな人」を英語で。




そして、大阪出身のTさん
家族みんなで里帰り、そして
その後四国~九州~沖縄というルートで帰沖船
旅の途中、四国(香川)からのお土産です~プレゼントピカピカ


「マジメな人」を英語で。





皆様のお心遣いにいつもただただ感謝ばかりです。。。指輪キラキラ
本当に本当にありがとうございますうわーん花束ハート




しっかりお返しできるよう
皆さんの英会話上達が確実に力になるよう
ますます頑張りますねガッツポーズうさぎキラキラ 



ふたば  ふたば  ふたば  ふたば  ふたば  



さて、今日は生徒の皆さんから
よく挙がる質問をピックアップしたいと思いますチョキ




今日のブログタイトルであります
『マジメな人』です僕ボクサー







よく(?)時々(?)

「あの人、とってもマジメな人だよ~」
「マジメで、すごくいい人だよ~」


という機会があると思いますヒミツ



*大抵、男性の性格を説明したいときに使われていますね~
 女性にマジメというのは聞きません。。。
 女性はマジメであることがスタンダードなのでしょうか。。。




さて、「マジメ」をどう英語で言うか。。。




辞典で探すと皆さんほとんどの場合
"Serious"という単語に出くわすようです本




この単語を使って
「彼はとてもマジメな人だよ~」
と言ってみましょうか。。。




"He is a serious guy."





Hmmm...残念見ザルギザギザ





Serious=「マジメ」
であることは間違いないのですが。。。





マジメ(な性格)としてではなく
「マジメ(な顔つき)」「マジメ(な話)」として使われるのが
Seriousという単語なんですょね。。。見ザル






ですから、例えば


"He/she looked so serious."
(彼/彼女、すごく真剣な感じにみえたよ)

"I'm not kidding!! I'm (damn) serious!!"
(うそじゃないって。本当に本当なんだよ!!)


として使われることがほとんどですコレ!






じゃ、日本語旗で言いたい
「あの人、まじめな人だよ」は??







英語ではこういう言い方をしますかね~宇宙人


"He is a decent guy."

"He is a hard worker."

"He is somebody you can trust."

"You can trust him."

"You can count on him."





日本語でいう「マジメ」に近いのは
最初の文に出した"Decent"かもしれません。。。


あとは「よく働く」「信頼できる」という意味で
マジメさを表現するのが強くなる傾向にある気がしますコレ!




さて。。。



日本語では「マジメ」はとてもいい言葉に聞こえるんですが。。。
上記以外の英語では「マジメ」はこんな風にも表現されています宇宙人


"He is a square head."

"He is a comformist."

"He is methodical."

"He always goes by the book."

"He always follows the rules."





。。。もっと出そうと思えば出てくるな...笑



これらはすべて、
「頭が硬い、遵法、本やルールにばかり従う人」ガイコツ
柔軟性がないマジメ(クソまじめ)であることを指しています。。。




英語での「マジメ」は
最初に出した「いい感じのマジメ」よりも
後者の意味で言うことが多いかも、笑ガ-ン





ときどき洋画の字幕で
「ヤツはマジメだからな。。。」
というセリフが出てくることがありますテレビ





もし、そのようなセリフに出くわしたときには
「信用できる人」という意味でのマジメなのか、
それとも「ツマらん人」という意味でのマジメなのか、
実際に使われている英語を是非聴いて比べてみてくださいね~ピース






"People who follow all the rules and chase every trend tend to get forgotten-they look great, but they are not as memorable."

-Dita Von Teese
(An American Burlesque Dancer)



「ルールに遵って常に流行りを追いかける人達って、忘れられやすいものなの。一見ステキには見えるけど、記憶に刻まれることはないわ。」

-ディタ・フォン・ティース
(アメリカ人・バーレスクダンサー)





同じカテゴリー(英語で言ってみよう)の記事

Posted by 英会話教室Kerria at 18:08│Comments(0)英語で言ってみよう
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。