キョロキョロカフェふたば初級クラス生徒募集のお知らせはコチラキョロキョロカフェふたば
ニコニコカフェふたば初~中級クラス生徒募集のお知らせはコチラ♪ふたばカクテルニコニコ

2015年10月24日

ハリケーン...台風...嵐。

英会話教室Kerriaですうさぎ



沖縄では数日雨が続きましたが
今日(土)から青空のお天気です晴れ
今週末はドライブ日和になりそうですね車



一方、現在メキシコでは
「ハリケーン・パトリシア」が大暴れの模様ガイコツ
2005年に米国南東部を襲撃した
あのハリケーン・カトリーナよりも大きいらしく。。。がーん



ニュースでは


"The biggest hurricane
in the history of mankind"

人類史上で一番の大きさ



だと発表しています。。。見ザル





日本時間午後には
カテゴリー5からカテゴリー2に
引き下げられ、勢力は弱まっているようですが。。。





とにかく多くの人の無事を祈るのみです。。。流れ星







因みに意外に知られていないのが
「ハリケーン」と我々お馴染みの「台風」の違いコレ!




どう違うかっていうと。。。


「ハリケーン」=大西洋と東経180度以東の太平洋で発生したもの
「台風」=東経180度以西の北太平洋と東シナ海で発生したもの



ってことで、発生した場所で
呼び名が違うのですね~びっくり!



計算の仕方が違うことから
台風よりハリケーンが大きめらしいですが
いずれも熱帯低気圧が発達したもので。。。曇り



また、インド洋や南大西洋(オーストラリアあたり)で
発生するものは「サイクロン」と呼んでいるようですコレ!




熱帯低気圧はやし"Tropical Cyclone"やしですが
あとは発生した場所と大きさで名前を決めているんですね~ヒミツ




ふたば  ふたば  ふたば  ふたば  ふたば  ふたば




さて、これら熱低は全て「嵐」(Storm)なのですが
今日はハリケーン・パトリシアの話題から
"Storm"を使った英語の表現をチョットだけご紹介ですキョロキョロ指輪キラキラ




A storm of...
(...の嵐)


★There was a storm of complaints at the meeting.



はい、これはすぐ分かりますね、「文句の嵐」ですパンダ
同じ言い方は日本語にもありますね~ピース






あとは。。。


A storm is brewing
(嵐が起ころうとしている)


★Oh, no...my wife seems to be mad at me again.
 A storm is brewing!!

₍マズい、奥さんがまた怒ってるみたいだ。。。これは...嵐が来るぞ~)





もう一つは。。。

A storm in a teacup
(ティーカップの中の嵐)



ティーカップカフェの中の嵐ってカワイイ表現ですよね、
でも内容は特別カワイイものではありません。。。花笠


これはつまり
本物の嵐じゃない、大袈裟だ、所詮ティーカップ内の嵐程度だ
ということなわけです。。。



例えば。。。


★Dengue fever? Nah...I think that's all a storm in a teacup.

(デング熱だって?う~ん、それって大げさに騒いでいるだけなんじゃないか?)



。。。な感じです。




このように、文脈から想像すればすぐに分かりますが
嵐は好ましくない騒ぎや予感などに使われる表現で。。。



日本語にある「称賛の嵐」というのは
英語では「嵐」として表現しているのを
私は聞いたことがありませんです。。。眠っzzz




もし言うとしたら。。。



Everyone loved your curry!!
They all praised you to the skies.

(みんな貴方のカレー美味しかったって言ってたよ!!めっちゃ褒めてたよ!!)



って感じでしょうかねぇ~宇宙人




私の親愛なる友人の皆さま。。。

カレーに限りませんが、
色々な褒め言葉、どしどしお待ちしておりますよ。。。笑ベー

ハリケーン...台風...嵐。



同じカテゴリー(英語で言ってみよう)の記事

Posted by 英会話教室Kerria at 18:45│Comments(0)英語で言ってみよう
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。