2020年05月07日
"No!!"以外の断り方。。。
英会話教室Kerria(ケリア)です
前回の記事では
「検査の陰性・陽性」を
英語で何というかお話しました
覚えていますか?
はい、どうぞ。。。
忘れた方は
前回の記事へどうぞ♪
(答え合わせして下さーい)
で、前回の続きなんですが、
ポジティヴ・ネガティヴは
他にも色々と表現できます~
例えば"No"と断るときとかね
そうだなー、例文。。。
う~ん。。。例えばこんな感じとか?
Mom: Hey honey.
I want to introduce a girl to you.
You know Jasmine??
She's a beautiful girl inside out!!
Jacob: Nah, NEGATIVE.
First of all, she's not my type!!
友人の実話をアレンジしてみた
ノンフィクション会話です笑
一応日本語訳付けておきます
母: チョット、アンタ。
可愛い子紹介したいんだけど。
ジャスミンちゃん、分かるでしょ?
可愛いし、とっても良い子よ~??
ジェイコブ: いいよ、断る!!
大体俺のタイプじゃないよ!!
そう、ジェイコブ君は
お母さんに「断る!!」と言ったとき
英語で"Negative"を使いました
この言い方、因みに
身内や近い友人ならOk、
だけど仕事の面接や
上司とのやり取りなど
オフィシャルな場面では
好まれる応え方(態度)ではないですので
かなりカジュアルな言い方であります
では逆に、
上記の会話場面で
お母さんが紹介したい
ジャスミンに会います、と
ジェイコブ君が返事する場合は
"Positive"と使っても
よいのでしょうか。。。
Nope.
そのときには
"Ok."
です、笑
では、"Positive"は
どのような場面で使うのか。。。
うーん、例えば...
さっきのネタの
続編とすると。。。笑
Jasmine: Do you think
he will like me?
Mom: Yes, I'm very positive!!
ジャスミン: 彼は私を好きになってくれるんでしょうか...
お母さん: えぇ、もちろんよ~!!
はい、お母さん、
「もちろんよ~」という意味で
"I'm very positive!!"と言ってました
ここでは、
「私は明るい人間よ」
という意味ではなく、
「私は確信を持ってます」
「プラスに考えています」
という表現になるわけです
前回の記事でお伝えした通り
ポジティブ=明るい、陽気
ネガティブ=暗い、陰気
と限った意味ではなく
ポジティブ = (+)・Yes
ネガティブ = (-)・No
ということになるわけです
そして文法に関して言えば
肯定文をPositive sentence
否定文をNegative sentence
と呼びます
ポジティヴ、陽気、陽性、確実、肯定。。。
ネガティヴ、陰気、陰性、嫌、否定。。。
単語が変わるのは日本語、
(漢字もたくさんあるし)
だから難しく考えるのかもしれない、
でも、英語は1つの単語でいいんだ、
と理解に繋げてもらえたらと思います
私のおやつ。。。
前回の記事では
「検査の陰性・陽性」を
英語で何というかお話しました
覚えていますか?
はい、どうぞ。。。
忘れた方は
前回の記事へどうぞ♪
(答え合わせして下さーい)
で、前回の続きなんですが、
ポジティヴ・ネガティヴは
他にも色々と表現できます~
例えば"No"と断るときとかね
そうだなー、例文。。。
う~ん。。。例えばこんな感じとか?
Mom: Hey honey.
I want to introduce a girl to you.
You know Jasmine??
She's a beautiful girl inside out!!
Jacob: Nah, NEGATIVE.
First of all, she's not my type!!
友人の実話をアレンジしてみた
ノンフィクション会話です笑
一応日本語訳付けておきます
母: チョット、アンタ。
可愛い子紹介したいんだけど。
ジャスミンちゃん、分かるでしょ?
可愛いし、とっても良い子よ~??
ジェイコブ: いいよ、断る!!
大体俺のタイプじゃないよ!!
そう、ジェイコブ君は
お母さんに「断る!!」と言ったとき
英語で"Negative"を使いました
この言い方、因みに
身内や近い友人ならOk、
だけど仕事の面接や
上司とのやり取りなど
オフィシャルな場面では
好まれる応え方(態度)ではないですので
かなりカジュアルな言い方であります
では逆に、
上記の会話場面で
お母さんが紹介したい
ジャスミンに会います、と
ジェイコブ君が返事する場合は
"Positive"と使っても
よいのでしょうか。。。
Nope.
そのときには
"Ok."
です、笑
では、"Positive"は
どのような場面で使うのか。。。
うーん、例えば...
さっきのネタの
続編とすると。。。笑
Jasmine: Do you think
he will like me?
Mom: Yes, I'm very positive!!
ジャスミン: 彼は私を好きになってくれるんでしょうか...
お母さん: えぇ、もちろんよ~!!
はい、お母さん、
「もちろんよ~」という意味で
"I'm very positive!!"と言ってました
ここでは、
「私は明るい人間よ」
という意味ではなく、
「私は確信を持ってます」
「プラスに考えています」
という表現になるわけです
前回の記事でお伝えした通り
ポジティブ=明るい、陽気
ネガティブ=暗い、陰気
と限った意味ではなく
ポジティブ = (+)・Yes
ネガティブ = (-)・No
ということになるわけです
そして文法に関して言えば
肯定文をPositive sentence
否定文をNegative sentence
と呼びます
ポジティヴ、陽気、陽性、確実、肯定。。。
ネガティヴ、陰気、陰性、嫌、否定。。。
単語が変わるのは日本語、
(漢字もたくさんあるし)
だから難しく考えるのかもしれない、
でも、英語は1つの単語でいいんだ、
と理解に繋げてもらえたらと思います
私のおやつ。。。
Posted by 英会話教室Kerria at 22:58│Comments(0)
│英語で言ってみよう
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。